Google Translate уже использует искусственный интеллект без подключения к Интернету
Оглавление:
- (почти) человек-переводчик и подключение к Интернету не требуется
- Как включить автономный перевод в Google Translate
Одно из лучших применений, которое мы можем дать нашему мобильному телефону, — это использовать его в качестве эффективного переводчика для языков, которых мы не знаем. Если мы путешествуем, Google Translate представляется нам как лучший друг. А теперь и многое другое, благодаря появлению, например, Google Lens, с помощью которого мы можем переводить плакаты, рекламные объявления, рекламные щиты, объявления... на другом языке, расположенные в экзотических странах. Мы, возможно, не получим безупречный и совершенный перевод, но достаточный, чтобы понять, что послание пытается нам сказать.Это в странах с другим алфавитом, таких как Россия или Япония, открывается нам как нечто существенное.
(почти) человек-переводчик и подключение к Интернету не требуется
Теперь мы поговорим об искусственном интеллекте в связи с Google Translate. Собственный официальный новостной блог Google публикует информацию об этом сегодня. Теперь мы можем иметь переводы на несколько языков без подключения к Интернету. Что-то, что представлено как чрезвычайно полезное, поскольку не все из нас могут иметь планы данных во всех странах, в которые мы путешествуем. И именно страны с разными алфавитами обычно не входят в роуминг операторов.
Два года назад Google внедрил нейронный машинный перевод в свой Translate.Что это значит? Лучший способ перевести текст, для его полного понимания, — это перевести весь текст, а не слово за словом или предложением. При этом необходимо учитывать язык, на который оно переведено, а дословный перевод может стать непонятным, независимо от того, насколько он соответствует нашему родному языку. Другими словами, нейронный перевод имитирует перевод, который двуязычный испанец мог бы сделать с английского , например. Мы не можем извлечь полезную информацию из дословно переведенного текста, и именно против этого борется искусственный интеллект Google. Что ж, теперь мы можем сделать это без подключения к Интернету.
Если у вас нет доступа в Интернет, тарифных планов на передачу данных или вы просто не хотите их использовать, теперь вы можете переводить на 59 различных языков. Конечно, не забудьте заранее загрузить языковые пакеты, которые вы хотите использовать в автономном режиме на телефоне.Согласно собственному блогу Google, каждый пакет может иметь размер около 35 или 40 МБ, поэтому они не будут занимать слишком много места на вашем устройстве.
Как включить автономный перевод в Google Translate
Чтобы настроить автономный перевод, просто откройте приложение Google Translate и перейдите в меню настроек. Вы найдете его сбоку, проведя пальцем слева направо, в разделе 'Оффлайн-перевод' Здесь вы найдете список языков, которые вы можете скачать для перевода, когда нет данных Вам просто нужно выбрать тот, который вы хотите, нажать стрелку и нажать «Загрузить». В этом же окне вам сообщается вес загружаемого файла.
Переводчик Google также извлекает выгоду из постоянного использования, которое мы предоставляем, пользователи сами сообщают об ошибках, которые они видят в приложении, а также предоставляют свои собственные переводы на странице, которую Google предоставил для добровольных заданий.Все это вместе с искусственным интеллектом, доступным переводчику, делает его более точным и полезным инструментом каждый день для всех нас, кто не знает языка.