Абло устраняет языковые барьеры, чтобы заводить друзей по всему миру
Оглавление:
Знакомиться с людьми со всего мира стало очень просто с момента появления Интернета. Благодаря возможности общаться с другими людьми в мире наше видение жизни обогащается. Но существует языковой барьер, который может помешать любой попытке завязать разговор, выходящий за рамки обычного. Благодаря языковым переводчикам мы можем знать, что говорит другой человек, но немного неудобно копировать и вставлять разговоры в режиме реального времени.
Поговорите с «Абло» на любом языке и с кем угодно
Решением этой проблемы является «Ablo», приложение, которое обещает вам завести друзей независимо от их происхождения или языка, на котором они говорят. В «Абло» есть переводчик синхронный, который может помочь нам начать разговор с людьми из любой точки мира. Вам нужно только написать другому человеку, а переводчик сделает все остальное, помогая диалогу быть плавным между обеими сторонами. Мне посчастливилось попробовать его, и я расскажу вам, каким был мой опыт, был ли он удовлетворительным и работает ли система живого перевода так, как обещает приложение.
Приложение имеет интерфейс, похожий на интерфейс поисковой системы, в данном случае виртуальный. Как только мы зарегистрируемся в нашей учетной записи Google и прочитаем правила поведения (приложение уделяет большое внимание тому, чтобы не использовать его для флирта, если другой человек не восприимчив), мы можем увидеть самолет, который полетит к месту происхождения нашего первого собеседникаКак только мы свяжемся с большим количеством людей и поговорим с ними, приложение вознаградит нас милями, которые мы можем обменять на пункты назначения или пол собеседника. То есть, если мы хотим поехать в Европу, нам придется обменять мили или, если мы хотим поговорить только с мальчиками или девочками, тоже. По умолчанию путешествовать по миру можно бесплатно и общаться со всеми, независимо от пола.
Горько-сладкий опыт
Начав путешествие, вы сможете прикоснуться к любому месту в мире. За время использования я побывал в Турции, Таиланде, Буркина-Фасо, Индонезии и Китае. Очевидно, что от того, кто прикоснется к вам, будет зависеть, будет ли разговор удовлетворительным, поэтому мы собираемся лучше судить о переводческой работе. Если наш собеседник владеет европейским языком, то есть если он владеет французским или английским или итальянским, впечатления вполне удовлетворительные, работа переводчика вполне корректная.Но когда мы переходим к более «экзотическим» языкам, таким как индонезийский, опыт может быть пыткой, создавая ситуацию подлинного «диалога леща».
Перед началом любого разговора с анонимом приложение предложит тему, чтобы растопить лед. Кроме того, у нас есть типичные недостатки любого приложения такого типа: вы не знаете, с кем имеете дело, и опыт может быть любым, от очень положительного до неприятного. Кроме того, несмотря на наличие синхронного переводчика, поскольку язык, который вы переводите, не очень распространен, опыт может быть катастрофическим Если человек, с которым вы говорите, попытается превзойти, всегда можно пожаловаться или уйти и попробовать другого человека.
Когда мы разговариваем с человеком, помимо мы можем видеть его профиль и заработанные им эмблемы, чтобы узнать немного больше о нем.Разговаривая с ним, мы можем посмотреть на его перевод нашей фразы, чтобы увидеть, соответствует ли она более или менее тому, что мы сказали.
Короче говоря, с «Абло» вы можете участвовать в тривиальных беседах с людьми со всего мира даже если вы не знать их язык, но с определенными неудобствами. Тем не менее, стоит взглянуть и попробовать.